Mi madre las preparaba en una cazuela de barro, pero dada la evolución de las cocinas (vitro, inducción...) he optado por cambiar la cazuela por una paella...
Hoy os escribo mi primera receta de arroz, una mezcla de carne y pescado... Espero que os guste ... !!!
This is my speciality, as the paellas are fish, seafood, meat (unpland rice), broth, mixed... etc. I like to cook and are almost always pleasing to my guests.
My mother made them with earth pot, but given the evolution of the kitchen (vitro, induction...) have had to banish these paella pans by inox or iron paella.
Today I am writing my first recipe of rice, fish and meat mixture... I hope you like it... !!!
Ingredientes para 4 personas/Ingredients for 4 people:
- 1 sepia de 500 grs. cortada a trocitos (sin tinta)/500 grams. sepia, cut into small pieces (no ink)
- 4 cigalas/4 crayfish
- 4 gambas o langostinos/4 prawns or shrimp
- 500 grs. de almejas/500 grams. clams
- 500 grs. de mejillones (hechos al vapor aparte), mejor de roca/500 grams. mussels (steamed facts aside), best of rock
- 2/3 tiras de costilla (cerdo), según tamaño/2/3 strips of rib (pork), depending on size
- 250 grs. de carne magra cortada a trocitos pequeños/250 grams. lean meat cut into small pieces
- Aceite de oliva/olive oil
- 3 tomates rallados/3 grated tomatoes
- 1 diente de ajo/1 clove garlic
- perejil/parsley
- 1 pimiento pequeño (rojo o verde) a trocitos/1 small pepper (red or green) chopped
- Agua caliente y sal/hot water and salt
- 4 tazas de café de arroz/4 cups brown of rice
En primer lugar se vierte el aceite de oliva en la paella. Se prepara un sofrito con las salchichas, la costilla, la carne magra y el pimiento. Cuando esté bien cocido, se reserva en un plato. A continuación, hay que freír la sepia, las cigalas y las gambas o langostinos.
First, the olive oil is put into the paella. Lightly fry the sausages, rib, lean meat and pepper ago. When is properly cooked, booked on a plate. Then fry the cuttlefish, crayfish and shrimp or prawns.
Sólo cuando esté listo, se añade los tomates, el ajo y el perejil. Mientras tanto, se cuecen los mejillones al vapor.
When was done, add the tomatoes, garlic and parsley. Meanwhile cook the steamed mussels.
Una vez hecho el sofrito, se añade el arroz y se deja cocer 5 ó 7 minutos, removiendo con una cuchara de madera para que no se agarre. Seguidamente se ponen las almejas, bien limpias (se pueden tener con agua fría y sal antes), echándole después el agua caliente (hirviendo) y la sal (media cucharada aprox.). También añadiremos toda la carne que tuviérais reservada en un plato, junto con el pimiento.
Once the sauce ready, put the rice and cook 5 to 7 minutes,
stirring with a wooden spoon so it does not grip. Then add the clams, thoroughly cleaned (you can have with cold water and salt before), after pouring hot water (boiling) and salt (half teaspoon approx.). Also add all the meat that you had booked on a plate and pepper.
Se deja que el arroz se vaya cociendo, removiendo de vez en cuando con la cuchara de madera ... aprox. 17 minutos. Cuando esté casi hecho, apagáis el fuego y apartáis la paella, tapándola con papel de periódico 5 minutitos más.
Normalmente cuando lo saco del fuego, intento que el arroz esté al dente.
Allow the rice to go cooking, stirring occasionally with a wooden spoon... approx. 17 minutes. When you're almost done, you turn off the fire and turn away the paella, covering it with a newspaper 5 more little minutes.
Antes de llevarla a la mesa, dispongo alrededor los mejillones con una sola valva... y buen provecho... !!!
Se puede poner un limón para adornar en el medio (optativo).
Normally when I take it out of the fire, try the rice is "al dente". Before you bring to the table, put around the mussels in the half shell... and enjoy your meal... !!!
You can put a lemon for garnish in the middle (optional).
No hay comentarios:
Publicar un comentario