lunes, 29 de septiembre de 2014

EMPEDRADO DE BACALAO (entrante/pescado) + LICHI (postre/fruta tropical)/STONED CODFISH (started/fisch) + LICHI (dessert/tropical fruit)

Ingredientes para 4 personas/Ingredients for 4 people :  

- Medio kilo de bacalao deshilachado
- Half kilo of cod fraying
- 250 grs. de judías de Sant Pau o del ganxet/250 grams. 
haricot bean, kind: Sant Pau or ganxet 
- 1 pimiento rojo/1 red pepper
- 1 pimiento verde/1 green pepper
- 2 cebollas/2 onions
- 4 tomates para aliñar -maduros- También se puede echar tomates cherry/4 tomatoes to dress - ripe preferably- can also put cherry tomatoes
- 3 huevos duros/3 hard boiled eggs
- 1 lata de aceitunas negras/1 can of black olives 
- sal y pimienta/salt and pepper 
- aceite de oliva/olive oil 
- unas gotas de vinagre balsámico de Módena/a few drops of balsamic vinegar of Modena



Primero ponéis el bacalao en remojo con agua durante 1 hora, tendréis que cambiar el agua 2 o 3 veces. 
Seguidamente añadís  el bacalao, una vez escurrido, en un bol para servir.
First of all put cod soaked in water for 1 hour. You will have to change the water 2 or 3 times.
Then you put the cod, once wrung, in a serving bowl.
Cortad el pimiento rojo, el pimiento verde, las cebollas y los tomates a trozos pequeños y lo mezcláis con el bacalao. A continuación añadís las judías y los 3 huevos duros cortados también a trozos.
Cut the red pepper, green pepper, onions and tomatoes into small pieces and mix up with cod. Then you add the beans and also 3 hard boiled eggs cut into small pieces too. 
Las cebollas las tendréis que poner una hora en remojo, para suavizarlas.
The onions you will have to put one hour in water to soften. 
Finalmente le echaís las aceitunas negras por encima.
Finally you will add black olives on top.
Lo aliñáis con sal y pimienta, aceite de oliva y unas gotas de vinagre balsámico de Módena.
Dress with salt and pepper, olive oil and a few drops of balsamic vinegar from Modena. 
Lo ponéis en la nevera -1 hora como mínimo- dado que se tiene que servir frío.
Put the bowl -1 hour in the fridge as minimum- it must be served cold. 


y hoy también un postre: and today also a dessert : 
Acompañaremos este plato con un postre :  el lichi o litchi chinensis.
Se trata de un árbol frutal tropical, originario del sur de China, el sur de Indonésia y el este de Filipinas, en donde se conoce como alupag. El lichi es el único representante del género, de la familia de las Sapindaceae.
We will accompany this dish with a dessert : Lychee or litchi chinensis.  It is a tropical fruit tree, native to southern China, southern and eastern Indonésia Phillippines, where it is known as alupag. The lychee is the only member of the genus, the family of the Sapindaceae.
Lo podéis encontrar en el mercado de la Boquería de Barcelona. 
You can find in the market Boquería from Barcelona city.
Se trata de una fruta redonda y de color rojo.
It is a round fruit and red.
Con un cuchillo le hacéis un corte lateral, de arriba abajo. Lo abrís con los dedos y os comeís la fruta que hay dentro de la cáscara, que es de color blanquecino. Tiene un hueso de color negro. 
With a knife cut him laterally, from top to bottom. You open it with the fingers and eat the fruit that is inside with a whitish colour. It has a black bone color. 



También se vende en latas de conserva, pero su sabor es muy distinto... Espero que os guste...
Esta fruta me la ofreció de postre mi hija Mireia el otro día que fuí a comer a su casa... un verdadero placer... es una 
delicatessen... Gracias, Mire... !!!
It is also sold in cans, but the taste is very different... Hope you like...
This fruit dessert I was offered my daughter Mireia the other day when I went to eat at home... a real treat... it is a 
delicatessen... Thanks, Mire... !!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario