lunes, 25 de agosto de 2014

CHIPIRONES CON MEJILLONES (pescado/crustáceos) /SQUID WITH MUSSELS (fish/shellfish)

Ingredientes para 2 personas: /Ingredients for 2 people: 
- medio kilo de chipirones/half a kilo of squid
- medio kilo de mejillones (si pueden ser de roca, mucho mejor)/half a kilo of mussels (if they can be rock, much better) 
- 1 cebolla/1 onion 
- 2 tomates/2 tomatoes 
- ajo y perejil/garlic and parsley 
- 1 vasito de vino blanco seco/1 glass of dry white wine
- aceite de oliva/olive oil 
- medio vaso de agua/Half glass of water 
- sal y pimienta/salt and pepper  




Preparación: /Preparation: 

Cogéis los chipirones y, una vez limpios (sin la tinta ni la tripa), los metéis en una cazuela con aceite de oliva. Con una cuchara de madera los removéis hasta que adquieran un color dorado... A continuación los ponéis en un plato y los reserváis.
Take the squid thorougness and once the squid cleaned,
(no ink or gut), put it in a pan with olive oil. With a wooden
spoon until the remove wheel caught a golden color... then put on a plate and reserve it.


En el mismo aceite, echad la cebolla y los tomates rallados. Cuando esté cocido, le añadís el ajo y el perejil trinchados por espacio de 5 minutos. 
En un cazo aparte, abrid los mejillones al vapor -una vez limpios- (se ponen los mejillones al fuego, con un poquito de agua y una rodaja de limón) 
In the same oil, cast grated onion and grated tomatoes also.
When  cooked, will you add the garlic and parsley and cook
them carved for 5 minutes. In a separate pot, open the mussels well, once clean -steam (the mussels are put on the fire with a little water and a slice of lemon). 


Una vez hecho, añadís a la cazuela los chipirones y los mejillones y también un vasito de vino blanco seco y medio vaso de agua. Los salpimentáis y los dejáis haciendo chup chup durante 15 minutos a fuego lento... y ya está... ¡buen provecho...!
Once done, you add to the pan the squid and mussels and a glass of dry white wine and half a glass of water. You put on it salt and pepper and you cooked (leaving doing chup chup for 15 minutes over low heat... and that's it... bon appetit... !!!

CALAMARCETS AMB MUSCLOS (peixos/crustacis)


Ingredients per a 2 persones : 
- mig kilo de calamarcets 
- mig kilo de musclos (si poden ser de roca, molt millor)
- 1 ceba
- 2 tomàquets
- all i julivert
- 1 vaset de vi blanc sec
- oli d'oliva
- mig got d'aigua
- sal i pebre 



Preparació :
Agafeu els calamarcets i un cop ben nets -sense la tinta ni la tripa-  els poseu en una cassola amb l'oli d'oliva. Amb una cullera de fusta els remeneu fins que agafin un to daurat... Seguidament els poseu en un plat i els reserveu.
Al mateix oli, hi fregiu le ceba ratllada i els tomàquets també ratllats. Quan estigui cuit, hi afegiu l'all i el julivert trinxats i ho deixeu coure 5 minuts. 
En un pot apart, obriu els musclos al vapor i, un cop ben nets,
poseu-los al foc, amb una mica d'aigua i una rodanxa de llimona.
A continuació, afegiu a la cassola els calamarcets i els musclos, i també un vaset de vi blanc sec i mig got d'aigua. Afegiu la sal i el pebre i ho deixeu fent xup xup durant 15' a foc ben baixet i...  llestos! Que vagi de gust...!

lunes, 18 de agosto de 2014

LUBINA O DORADA AL HORNO (pescados)/GOLDFISH OR BAKED SEA BASS (fish) :


Ingredientes para 4 personas:/Ingredients for 4 people :  
- 1 lubina o una dorada de 1.200/1.300 Kgs. aprox./1 goldenfish or sea bass 1,200/1,300 Kgs. approx.  
- 4 patatas medianas, cortadas a rodajas/4 medium potatoes, cut into slices
- 12 almendras tostadas y chafadas/12 almonds roasted and mashed
- 1 vasito de vino blanco seco/1 glass of dry white wine
- 1 vasito de leche/1 glass of milk
- aceite de oliva/olive oil 
- sal y pimienta/salt and pepper 




Podéis quitar la espina del lomo y una vez escamado le hacéis 4 señales en el lomo -no muy hondas- en donde se pondrá una rodaja de limón en cada una.
You can make out the spine of the back of the fish and once scaled, you make four signals in the back -not very profound ones- where will touch a slice of lemon in each. 

Cogéis una bandeja de horno. La untáis con aceite de oliva y le ponéis las rodajas de patata como base.
Las regáis con aceite de oliva y les echáis sal y pimienta. 
Seguidamente colocáis la lubina o la dorada, previamente salpimentada.
Take a baking tray. Spread it with olive oil and put potatoes slices as a base. You bathe it with olive oil and salt and pepper. Then you place the sea bass or goldfish, peppered previously. 

Colocáis la bandeja en el horno durante 15 minutos a 180ºC
-calentad el horno previamente 10'-. 
You place the tray in the oven for 15 minutes at 180 degrees -hot the oven previously 10' - 

A continuación y en una taza, colocáis las almendras tostadas y machacadas, el vino blanco seco y la leche. Lo removéis todo y lo echáis por encima del pescado.
Lo volvéis a colocar en el horno 15 minutos más para que termine la cocción. 
Next and in a cup, put toast and mashed almonds, dry white wine and milk. Remove all well and add it all over the fish.
The comeback to place in the oven 15 minutes more to finish cooking. 


Asimismo se puede hacer igual, pero sin añadir las almendras y la leche. Tan sólo un vaso de vino blanco seco y aceite de oliva. También podeis añadir tomates xerry.
Also you can do the same, without adding almonds and milk. Just a glass of dry white wine and olive oil. You can also add xerry tomatoes. 

LLOBARRO Ó DAURADA AL FORN (peix)

Ingredients per a 4 persones :
- 1 llobarro o una daurada de 1,200/1,300 Kg. aprox. 
- 4 patates mitjanes, tallades a rodanxes
- 12 ametlles torrades i picades
- 1 vaset de vi blanc sec
- 1 vaset de llet 
- oli d'oliva
- sal i pebre




Podeu fer treure l'espina del llom i un cop escatat li feu 4 senyals al llom -no gaire profundes- a on hi posareu un tall de llimona a cada marca. 

Agafeu una safata de forn. Unteu-la amb oli d'oliva i poseu-hi les rodanxes de patata com a base. 
Es ruixen amb l'oli d'oliva i un pessic de sal i pebre. 
Seguidament hi coloqueu  bé el llobarro bé la daurada, prèviament salpebrat. 
Poseu la safata al forn durant 15 minuts a 180ºC 
-escalfeu el forn abans durant 10'-.
Tot seguit agafeu una tassa, hi poseu les ametlles torrades i picades, el vi blanc sec i la llet. Ho remeneu tot i ho aboqueu per sobre el peix.
Ho torneu a posar al forn 15 minuts més perquè s'acabi de coure i ja està... 


També es pot fer igual, sense afegir les ametlles i la llet. 

Solament un raig de vi blanc sec i l'oli d'oliva. 

Es poden afegir tomàquets xerry... segons els gustos... !!! 



lunes, 11 de agosto de 2014

MERLUZA AL HORNO (pescado)/BAKED HAKE (fish) :


Ingredientes para 4 personas:/Ingredients for 4 people: 

- 1 merluza de 1,200 Kg. aprox./1 hake 1,200 Kgs. aprox. 
- 5 ajos sin piel/5 peeled garlic
- 1 cucharada de pan rallado/1 tablespoon breadcrumbs
- 1 limón (el zumo)/1 lemon (the juice)
- aceite de oliva/olive oil 
- sal/salt
- perejil/parsley
- unas gotas de vinagre/a few drops of vinegar
- mantequilla de vaca dulce/butter fresh cow





Una vez limpia la merluza, se marca con 4 señales y en cada una de ellas se coloca un ajo.
A continuación le echáis la sal.
En una sartén con aceite de oliva, se fríe el ajo sobrante junto con el pan rallado y el perejil. Apartáis la sartén del fuego y le añadís el zumo del limón.
Untáis luego una bandeja de horno con mantequilla de vaca y colocáis en ella la merluza, regándola con aceite de oliva.
A los 10 minutos de estar en el horno, echáis el contenido de la sartén por encima de la merluza. Cuando ya esté cocida, contad 10 minutos más, sacadla del horno y echadle unas gotas de vinagre. 
Once clean hake, is marked with 4 signals and each garlic is placed on.
Then you add the salt.
In a pan with olive oil, the remaining garlic is fried with breadcrumbs and the parsley. 
Turn away the pan from the heat and you add lemon juice.
You spread a baking tray with butter cow and hake you place up, watering it with olive oil. Within 10 minutes of being in the oven, you add the content skillet over hake. When it is cooked, it counts 10 minutes more, the furnace and you add few drops of vinegar over.

Horno a 180 ºC - Tiempo de cocción :  20/25 minutos
Calentar el horno previamente unos 10' antes de cocinar.
Oven at 180º - Cooking time : 20/25 minutes.
Preheat oven about 10 minutes before cooking. 

VICHYSSOISE (entrante)/VICHYSSOISE (started) :


Ingredientes: /Ingredients: 
- 50 grs. de mantequilla (vaca dulce)/50 grams. sweet butter cow
- 1 dl. de crema de leche/1 dl. cream
- 5 puerros grandes y blancos/5 large leeks, white
- 2 patatas grandes/2 large potatoes 
- media cebolla grande/Half an onion fat
-1 litro de caldo Maggi/1 liter soup "maggi"
- perejil/parsley 



Preparación:/Preparation:
Se mondan los puerros y la cebolla y se cortan a trozos pequeños.
Se pone una cazuela al fuego con la mantequilla y se echa la cebolla y los puerros a trocitos, dejando que se pochen.
Importante:  no cocerlos mucho.
Seguidamente se echan las patatas cortadas pequeñas, junto con el caldo Maggi y se deja que vaya cociendo a fuego lento hasta que todo quede bien blandito.
Una vez cocido, se pasa por el minipimer y una vez triturado, por el colador "chino" y se deja enfriar. 
Cuando esté frío, se mete en la nevera hasta el momento de servirlo, que es cuando se echará la crema de leche.
Se remueve todo bien y se sirve en bols individuales, echándole por encima perejil picado.
Peel the leeks and onion in small pieces and trenches.
Put a pan on the fire with the butter cow and it pours chopped onions and leeks, leavings' estofin. Important : 
do not cook much.
Then throw the potatores are cut small, along with the broth "maggi" and let it all go couent very slowly until everything is very soft.
Once cooked, pass the blender and once crushed, the strainer "chinese" and let it cool.
When is cool, put in refrigerator until ready to serve there in poured the cream.
Rower very good and serve it in individuals bowls, putting it on top, finely shredded parsley. 

LLUÇ AL FORN (peixos) :


Ingredients per a 4 persones :
- 1 lluç de 1,200 Kg. aprox. 
- 5 alls pelats
- 1 cullerada de pa ratllat 
- 1 llimona
- julivert 
- oli d'oliva
- sal 
- unes gotes de vinagre
- mantega de vaca dolça


Un cop net el lluç, es marca amb 4 senyals i a cada una d'elles, s'hi posa un gra d'all.
Seguidament hi afegiu la sal.
En una paella amb oli d'oliva, s'hi tira l'all que ha sobrat juntament amb el pa ratllat i el julivert. Després aparteu la paella del foc i afegiu el suc de la llimona.
S'unta una safata de forn amb mantega i s'hi posa el lluç al damunt, amanint-lo amb l'oli d'oliva. 
Als 10 minuts d'estar al forn, s'aboca el contingut de la paella per sobre del lluç. Quan ja estigui cuit, compteu 10 minuts més, traieu-lo del forn, poseu-li unes gotes de vinagre i ja està...!

Forn a 180º C- temps de cocció : 20/25 minuts.

VICHYSSOISE (entrants)/VICHYSSOISE (entrant)


Ingredients:/Ingrédients:  
- 50 grs. de mantega de vaca dolça/50 grammes. beurre doux vache
- 1 dl. de crema de llet/1 dl. de crème
- 5 porros grossos i blancs/5 gros poireaux, blanc
- 2 patates grans/2 grosses pommes de terre 
- mitja ceba grossa/une demi-gras à l'oignon
- 1 litre de caldo Maggi/1 litre de soupe "Maggi" 
- julivert/persil





Preparació/Préparation: 
Es pelen els porros i la ceba i es trinxen a trossets petits.
Poseu una cassola al foc amb la mantega de vaca i aboqueu-hi la ceba i els porros trinxats, deixant que s'estovin. Important: no coure'ls gaire.
Tot seguit s'hi tiren les patates tallades petites, juntament amb el caldo Maggi, i es deixa que tot es vagi couent a poc a poc fins que quedi ben tou.
Un cop cuit, es passa pel minipimer i un cop triturat, pel colador "xino" i es deixa refredar. 
Quan estigui fred, es posa a la nevera fins el moment de servir, en què s'hi abocarà la crema de llet.
Es remena bé i es serveix en bols individuals, posant-hi al
damunt julivert finament esmicolat.
Eplucher les poireaux et l'oignon en petits morceaux et les tranchées. 
Mettez une casserole sur le feu avec la vache de beurre. Verser les poireaux et les oignons, faisant cuire à l'étuvée.
Important : ne pas cuire beaucoup.
Ensuite, jeter les pommes de terre coupés en petits morceaux, avec le bouillon "Maggi" et laissez tout aller couent très lentement jusqu'à ce que tout est très doux.
Une fois cuit, passer au mélangeur et une fois broyé, le filtre "chinois" et laissez le refroidir. 
Une fois refroidi, mettre au réfrigérateur jusqu'au moment de servir et verser la crème.
Remuer et servi dans des bols individuels, metre sur le dessus, le persil finement haché. 

lunes, 4 de agosto de 2014

MERLUZA A LA NAVARRA (pescado)/HAKE NAVARRE (fish) :


Ingredientes/Ingredients :
- 4 almejas por persona/4 people clams
- 2 trozos de merluza por persona/2 pieces of hake per person
- 1 cebolla/1 onion
- 3 ajos/3 garlics
- perejil/parsley
- aceite de oliva/olive oil
- sal/salt
- 1 tacita de leche + 1 cucharadita de maicena/1 cup of milk + 1 teaspoon "cornstarch"
Se puede añadir también huevos duros y espárragos (opcional)/You can add hards boiled eggs and asparagus (optional)





Poned al fuego una cazuela con aceite de oliva. Cuando el aceite esté caliente, freíd la merluza una vez enharinada y sazonada con sal. A continuación la reserváis en un plato aparte. En la misma cazuela y con el mismo aceite, freíd la cebolla rallada junto con los ajos sin piel, enteros y el perejil trinchado. Deshacéis la maicena en la leche en una taza y la echáis a la cazuela junto con las almejas vivas. Se cuece unos 10 minutos a fuego lento y a continuación añadís la merluza, dejándolo 5 minutos más... y ya lo podéis servir. Se decora también con huevos duros y espárragos.

Put a pan with olive oil in the fire. When the oil is hot, once freid hake is floured and seasoned with salt. Then you keep it on a plate. 
In the same pan and in the same oil, grated onion freid along with peeled garlic, whole and carved parsley.
Afterwards you unmake cornstarch with milk in a cup and 
you put in the pan along with live clams.
Cooked about 10 minutes over low heat and then you add the hake, leaving about 5 minutes more... and you can already serve. You can add hards boiled eggs and asparagus too.

LLUÇ A LA NAVARRA (peixos)


Ingredients :
- 4 cloïsses per persona
- 2 talls de lluç per persona
- 1 ceba
- 3 alls
- julivert
- oli d'oliva
- sal 
- 1 tasseta de llet + una cullaradeta de maicena
- ous durs i espàrrecs (optatiu) 







Poseu al foc una cassola amb oli d'liva. Quan l'oli estigui calent, hi fregiu el lluç un cop enfarinat i salat.
Seguidament aparteu el peix en un plat. A la mateixa cassola i amb el mateix oli, fregiu la ceba ratllada juntament amb els alls pelats i sencers i el julivert trinxat.
Desfeu la maicena amb la llet, i aboqueu-ho a la cassola junt amb les cloïsses vives. 
Es deixa una estona que es cogui i a continuació s´afegeix el lluç, deixant-lo una estoneta i ja el podeu servir. 
Hi podeu afegir ous durs i espàrrecs si voleu al final.